比漂亮的人有才,比有才的人漂亮
2010.05.05 Wed
■無題
変わり行く世界のために
献给这变幻着的世界
歌:茶太
「Dragon Valley Misterio」
献给这变幻着的世界
歌:茶太
「Dragon Valley Misterio」
遥か遠くまで来たね 彼方続く道の
已经走了很远 却依旧看不清
先に繋がるものさえ 今はまだ分からないの
这条通往远方的道路尽头 有着什么
いつか思い描いてた そんな未来は無く 那里没有我曾几何时 在心中描绘过的未来
いつか思い描いてた そんな未来は無く 那里没有我曾几何时 在心中描绘过的未来
けれど現実という名の 歯車は回り出す 但是现实的齿轮 已经开始转动
あと10年もう100年 過ぎれば 再过10年、100年
変わりゆく この世界 这个世界 就会改变
僕らもうここに いないけれど 虽然那时 我们都已不在
守りたいものがある 但是却有我们想要守护的东西
繰り返す憎しみと 永无止尽的仇恨、
愚かな人々の争いも 愚人间的争斗
やがて薄れゆく 思いならば 终于慢慢消失
この国を愛せるだろう 到那时 就可以爱上这个国度了吧
ひとりまたひとり友は 遠く離れてゆく 朋友们一个接一个远去
幾度無くし続ければ 究竟要重复多少次
悲しみに慣れるのかな? 才能习惯这种悲伤?
昨日より少し空は 低く映るけれど 虽然今天的天空比起昨天 阴沉了一些
けっして かげり無き笑顔 但是 无邪的笑脸
いつまでも消えないで 却永远不会消失
あと少しもう少し歩いてみようかな この先 再向前走一点吧
に 如果相遇 是命中注定
めぐりあうものが 運命ならば 那么我还不能停下
僕はまた終われない 再过10年、100年
あと10年もう100年 過ぎれば 这个世界 就会改变
変わりゆくこの世界 虽然那时 我已不在
僕らもう いないけれど 却有着不变的信念
変わらない想いがある
回不到从前 回不到起点
戻れない 帰れない 只能沿着这条道路前进
この道の その先へと
不过对我来说最重要的还是得让人看懂(应该能看懂吧?),实在不想变成网上那种“玄妙的意识流翻译”,毫无意义的华丽辞藻的排列组合= =
所以用词白话就白话了吧~囧 意境方面的不足就靠音乐来补足!
喜欢的一段歌词:
ひとりまたひとり友は 遠く離れてゆく、
幾度無くし続ければ 悲しみに慣れるのかな?
(朋友们一个接一个远去,究竟要重复多少次,才能习惯这种悲伤?)
想起夏目友人帐里,志贵也说过“对于分离,我始终都没法习惯”
人如果习惯了分离,那就完蛋了…这样的人,一定已经失去了所有作为“人”所应该有的感情吧…
PR